文字游戏:“回”到文字
正是游戏的三重结局,让我感觉整个游戏完全像汉字“回”一样,内涵上是“回”,关卡结构上也是一个“回”状的圈。
形式内涵归于一体,其游戏之美莫大于此。
无法被外文复制的视听体验
全文最精彩的视听体验毫无疑问是善用“文字”。“溪”字组成的溪中的“三点”潺潺浮动,“火”的左右两点冒着飞远的烟雾,对称的“門”字可以左右内翻缓缓扣响。
这些天才般的想法让这款游戏不可能被翻译成英文,只有中文学习者才能得到最纯粹的体验——这才是华夏象形字上下五千年的沉淀。
当然,纯文字还有个好处:没有比脑补更精彩的画面创作了(
可以说道的还有转场和动画,例如“巨人”伸手抓住好友,利用 2D 特性,又在脚下产生了投影,自然过度。龙出现时,场景的变换借助文字翻转效果实现,和龙眼球转动实现了完美的统一!
游戏性第二、脑洞第一
整体游戏围绕汉字的拆解出发:
- 删除一些否定词改变句意。
- 改变词语的顺序影响含义。
- 拆解重组偏旁部首重组汉字。
通过进一步的排列组合,《文字游戏》的深入解密像是通过转动“文字版魔方”凑出“关键台词”。主要是拼图和旋转两种手段。
但也是因为文字组合的灵活性,有些词语和句子拼接有些牵强附会。并且在初次解密的惊艳后,后续的解密会稍微显得冗长无趣。
比起平庸的游戏性,这款游戏最核心的是脑洞:不断地挖掘物品和场景描述,从而提炼出有趣的组合。例如“五花八门的颜色”里的门就是玩家苦苦寻找的出口,而主人公“我”则随时可能从他人的口中冒出。正是这些借助物品描述-视觉错位的文字解密使得游戏充满了脑洞和幽默感。
巧妙的玩梗
重要人物和道具其实就是 Word 编辑的谐音转换,整个冒险终于“回旋”到了文字本身,从扮演文字到创作文字,也为第三层结局埋下伏笔。
三位导师:博德(Bold)、伊塔力克(Italic)、安德蓝(Underline)。
道具:贝克斯贝斯之剑(backspace)又名“帝利特之剑(delete)”、安度药水(Undo)—Word 撤销:秘籍:Ctrl+z。
结局未必快乐
简短的 BOSS 战使三个结局的到来显得太过仓促,对于好友“艾斯”的瞬移之谜似乎也没有讲述(中间有几关就是我惊讶道艾斯转移这么快,还以为是伏笔,结果什么都没有) ,是比较败坏好感的。
即便是真正的隐藏结局,也并非圆满而快乐了。为不剧透,不在此多谈。但我相信,在游玩了这场“回旋”的文字游戏之后,玩家们都会感受到:
“勇者啊,文字是我唯一的武器,也将是最大的力量”。
三重的结局,也是三重文字的变形。 “我”变成了“人”,“人”又变成了文本编辑器上的“输入符号:|”。
是因为“唯一”才显得“最大”,所以我称这个故事的结局是悲情的。
但即便是困境之中,也可使用文字,这仿佛又成了种无敌的救赎。倘若感觉痛苦,那不放写下感受去创作吧。文字并不会 100%地成为解救现实的武器,但文字中包含的信念和思想或许可以救赎心灵——仅此而已,却已是汉字表达的所有。